“RUXANDRA DONOSE made an excellent Carmen: vulnerable but not too vulnerable, strong, but not too strong, complex, conflicted, and at times devastatingly alluring.”

Update 2: si presa:

The Guardian

Seen and Heard International

Opera Britannia

Update 1: Ca de obicei bloggerii operatici reactioneaza primii :-)

Boulezian

Capriccio

Classical Iconoclast

Mark Ronan’s Theatre Reviews

Foto @ English National Opera: Ruxandra Donose la repetitii

Ruxandra Donose deschide diseara seria celor 8 spectacole cu “Carmen” la English National Opera in faimoasa (deja) regie a lui Calixto Bieito. Da, ati ghicit, in limba engleza! Cum vine asta? Daca aveti putin (mai multa) rabdare va povestesc chiar eu :-)

Aici trilerul productiei.

Iar aici mult mai multe poze de la repetitii. Superbe!

Toi, toi, toi Ruxandra!!!!

Tags: , , , , , ,

4 Responses to ““RUXANDRA DONOSE made an excellent Carmen: vulnerable but not too vulnerable, strong, but not too strong, complex, conflicted, and at times devastatingly alluring.””

  1. Tudor spune:

    Abia astept sa vad spectacolul. Pe 30 noiembrie la ENO.

  2. OperaOnline spune:

    @Tudor: si eu merg, in decembrie. Abia astept sa schimbam impresii. Inainte de spectacol sa treci pe la cafeteria muzeului National Gallery ( e f aproape) ca sa te bucuri de niste prajituri fabuloase. Englezesti :-) Si daca esti dispus la experimente poti sa bei Curiosity Cola. Tot englezeasca. Te avertizez totusi ca are gust de ….medicamente :-)
    Have fun la Londra!

  3. Tudor spune:

    Buna seara. A trebuit sa las sa treaca o zi pentru a putea descrie ce am simtit si apoi cum am tradus spectacolul. Ruxandra Donose a cintat minunat. Daca as fi stat mai aproape poate auzeam mai complet. A facut rolul de femeie fatala superb, cu mici accente de vulgaritate binevenite in constructia moderna a operei. Eram familiarizat cu excentricitatea montajelor noi – am vazut la Salzburg Don Giovani cu pistoale si masina. Pseudodansul “naked” boy nu l-am gustat. Tempoul putin mai lent: in limba engleza e greu sa traduci o opera compusa pt franceza. Sa iti marturisesc ca odata ajuns acasa am cautat repede pe youtube ariile principale in original, atit era de mare nevoia sa sterg din urechi traducerea lor uneori fara legatura cu actiunea. Ruxandra Donose a fost superba, traducerea in engleza o calamitate, spectacolul o bucurie si o provocare.

  4. OperaOnline spune:

    @In curand schimbam impresii. Multumesc mult pentru relatare :-)